用户名 密码 注册
热门专业:播音主持 配音 双语播音 题库:模拟试题 真题演练 指导:普通话 发声技巧 自我介绍 自备稿件 模拟主持 命题小品 即兴评述 编讲故事 才艺展示
您现在的位置:主页 > 辅导 > 配音学习 >

关于各个国家配音演员介绍

日期:2011-11-11 17:08 点击: 来源:未知
各个国家配音演员介绍:包括配音演员定义、配音演员的工作、职业配音演员及非专业配音演员以及电影明星配音的介绍。

 

    配音演员,是一种职业。在日本则称为声优(声優),韩国的配音演员也称为声优,在中国大陆又叫做配音演员或配音艺员。华人地区普遍称为“配音演员”的较多。

 
    配音演员定义:广义上指为影片配上声音的人;狭义上则指为某个人物角色配音的人。除翻译影片(包括外语的翻译和普通话、方言、少数民族语言之间的互相翻译)需配音演员配录台词外,有些影片由于演员声音不好、语言不标准或不符合角色性格的要求,都不采用他们本人的声音,而在后期录音时请配音演员为影片配音。然而现今大多数的配音演员都指是广义上的配音演员,配音演员的工作种类已经趋向多元化,而非仅限为人物配音。
 
    配音工作包括:电影、动画、电视连续剧、游戏的角色配音、旁白,为电台与电视或商店的商业广告、玩偶配音、游戏设施的旁白。有时同语言的戏剧中,演员的口音不准,演出的声音表情不足,也要由配音演员重新录制该演员声音部分。
 
    职业配音员:职业配音员又称专业配音员,指曾受过配音训练并以配音作为职业,专门为电影、电视、动画、外语节目、幕后旁白配音的人。在香港,无线配音组与亚视台的配音员的配音水平受到广泛认同。而一些自由身配音员则受到较多批评。还有香港迪士尼也有自己专门的配音员,不过评议较少。广州台和广东台也有自己的配音员,实际是由该台的演员、讲古佬、电台DJ之类的人组成,不少观众都批评他们的配音不堪入耳,并指这些人仅是用来充场的。
 
    非专业配音员:是指并非以配音作为主要职业的人,在香港的非专业配音员多数是演员或歌星,但配音水平经常受批评。通常认为用明星配音,主要是为明星作宣传,而非为影片作宣传。亦有独立创作人为自己的作品配音,但多数观众较多注重其作品水准,而甚少在乎其配音质量。以前的明星一般只在自己拍的电影上为自己的角色配音,至90年代的香港电影开始减少配音,只有外国人员参演才会使用配音演员。明星时常为迪士尼、华纳及宫崎骏等动画电影作为主角配音。而无线电视的外购剧集《情深深,雨蒙蒙》找回古巨基配音,《泰坦尼克号》则找来陈奕迅及容祖儿配音,是较为特殊的例子。
 
    日本配音演员:配音演员在日本称为声优(せいゆう;Seiyū),“优”在日语和文言文里都指演员,如“优伶”、“俳优”,声优就是“以声音演出的演员”。声优还有出唱片、表演等活动,日本配音员经过几十年发展已经实行偶像化。
 
    韩国配音演员:韩国称为声优,与日本相似,声优之名也是从日本引入,但韩国的配音业发展相对较慢,虽然出色的声优有不少,但仍仅属于幕后人员,出镜率不高。
 
 
    美国配音:在真人演出的制作中,配音演员常常代替电脑程式的语音(Douglas Rain演出HAL 9000,2001太空漫游)、无线电派遣员的声音、或是一个从未在屏幕上出现的角色,只从电话中语音参予演出,另一个例子是语音邮件的声音演出(虎胆妙算)。梅尔·布兰科(1989年逝世)是个知名的配音演员,演出了兔宝宝、达菲鸭……等多重角色,一人分饰多角使他得到天才的称号。配音演员本身有实际露面演出的也很寻常,有些参加了电影或电视系列剧演出,有些是舞台剧。配音演员工作对他们来说可以专注在演出而不需要管化妆打扮之类的事。有时候配音演员失去既有的声音,也需要声音类似的替身。
 
    在动画中分派一个女性配音演员去扮演年轻男孩,也是相当平常的,有些配音演员即使上了些年纪,仍然能称职的演出。起用这些成年女性来为男孩角色配音是有优点的,尤其是演出一个年度系列作品,青春期的男孩容易变了声调,成年女性不会。值得注意的例外是在查理布朗与史努比,确实由男孩演出男孩的声音。(查理·布朗、奈勒斯……等)有时配音演员用代名工作。配音演员原本加入美国演员工会的伞下,借由工会势力获得薪资保障,但是制片可能因此转而起用非工会组织的人,工会下因此减少工作的配音演员仍然需要收入,他们即可能使用假名来得到工作,以避免工会的注意。
 
    香港配音员:一般是粤语配音演员,分为专业配音员(职业配音演员)和戏剧配音演员,一般以工作量或合约制获取报酬。粤语配音员在70年代起开始迅速发展,至90年代TVB与ATV的激烈竞争时期最为兴旺,同时培养出大批配音人才,令配音演员在配音水平与人气上都大幅提升,但基本由两台控制。直至2000年后,随着ATV配音组的解散,香港有线、ANIMAX的自由身配音演员才逐渐冒起,而TVB的配音水平亦在近年引起批评争议。
 
    另外香港也有一批国语配音演员,不过他们多数是大陆或台湾移民组成,由电视台招募。在香港往往不怎么知名,但在大陆、台湾却大受欢迎,在大陆的网站有不少香港的国语配音演员的资料,反而在香港网站则几乎没有多少介绍。
 
    大部份由电视台(如无线电视配音演员训练班)招募及训练,香港电影学院也有配音课程,但更多都是从其他行业转行的(最多的是电台或演员转行),不少配音演员是边做边学。一般只专作配音,与播音员不同。由于事前准备有限,例如无线电视和点心卫视的配音演员一般只看一次片段及台词。亚洲电视及有线电视的外判配音演员多是入了录音室便拿着台词配音,所以较为慢热,往往要数集后才能投入角色,加上省成本及配音演员不足,兼角情况十分普遍,造成配音粗劣的情况。在90年代,无线与亚视的配音演员主要都是电影出身或兼职电影,因此即使台词不熟,仍能以经验搭救。到2000年后,一批资深配音演员相继退行,并且无线的新晋配音演员水平仍迟迟追不上前辈,亚视配音组解散,有线、ANIMAX等只能借外判配音演员来维持,加上不少人都先下载原版动画/剧集看,听过原版的声音才听粤语配音,引致有先入为主,令到香港配音演员有更大空间被对比下去,更使香港配音行业雪上加霜。
 
    台湾配音演员:一般由电视台训练班或录音公司培养,并非正式学历,例如华视配音训练班,也有部份幕前艺人本身也是配音演员。另外不少配音演员出身于世新大学。在只有台视、中视、华视的时代,电视台对配音演员需求不高,中文配音都有一定的水平。政府开放有线电视,配音的需求量突然剧增,配音演员供不应求,加上演艺界不重视配音演员,配音这个行业多半没什么保障,所以不会有很多人想从事而导致人才短缺。
 
    跟其他国家的配音演员不同的是,台湾电视台通常因为成本问题,只请少数一些配音演员担任剧中所有角色,不仅让配音工作难度提高,声音重复和音质不合的情形很难避免,也因此常被观众诟病。也因为如此,配音演员通常都训练出变化无穷的声线。某些配音节目却以一人配多个角色为卖点之一,例如霹雳布袋戏就以黄文择一人配所有角色。
 
    有些观众希望外国节目是原音播出,因此反对中文配音,常有原音和配音的争议,但是电视台为了广泛的观众群,大部份的外国节目是以中文版播出。《Frontier开拓动漫情报志》从2006年8月有中文配音演员专访,让大众了解配音演员的入行经历和代言哪些演员及外国动画的角色。 国内有原创作品的发展,几款国产游戏开始加入声优配音。电视广告/广播广告/电视频道OAP: 配音市场以台北为主,约有百名以上配音演员以此为生,有些专职,有些则兼职,竞争性高。
 
 
    中国大陆配音演员:大部份为剧团出身,一些院校(例如北京广播学院、浙江广播学院)和电视台亦有提供专门的播音员和配音演员课程。
 
    由于大陆民众有相当大的部份不习惯或听不懂外语,外购电影、动画、连续剧的中文配音演员在大陆非常重要。过去都是一些字正腔圆,受过训练的专业配音演员去配音,这些配音演员有时被尊称为老师。而在这些老一辈配音演员逐渐引退后,中国大陆的配音水平开始呈现下滑趋势,主要体现为不对口形、表情麻目、感情生硬或太过做作,难以表现原片的神髓。
 
    近年,部分年轻人却渐渐不爱这种口齿清晰语言过于书面化的中文配音,更反感一些非职业的演员客串配音时的不良表现,也有相当多的人很怀念一些老电影当中的配音。境外电视的引入与互联网下载原版动画令大陆的配音水平被看低一线。然而仍有一些地方性的配音受到较为中肯的评价,但在大陆对动画排外的形势下,大陆的配音演员亦难有长进。
 
 
    因日本配音产业的成熟,日本声优有相当庞大的人数,而且每年都设有很多有声优大奖以及歌唱大奖,声优在日本被偶像化的现象,在其他国家或地区是较少见的。邻近的香港、台湾、中国大陆、韩国等,配音演员往往只是默默无闻的幕后工作人员。戏剧或影片片尾的工作人员列表甚至没有打出配音演员的大名,虽然配音也是戏剧中重要的成分之一。然而在香港、台湾地区已经有部分配音员开BLOG,拥有一定的声迷数量,以及有“声迷会”等,但规模仍然非常小。聚会通常只是由私人组织,而非像日本有公司赞助。在各类媒体相关颁奖典礼,却仍未有专设奖项来鼓励优秀的配音演员。
 
    配音演员也有一小群忠心的支持者,在美国,配音演员可以参予大型活动如Comic-Con International或其他各式各样动画聚会,个人网站也能增进支持的基础。
 
电影明星配音
  
    美国 在大部分北美动画史中,配音演员相当低调的演出,除了梅尔·布兰科例外。随着时间演进,许多电影明星参予了配音工作,早期的例子如动画电影《森林王子》,更显著的例子是在电影《阿拉丁》,参予配音的罗宾·威廉斯的角色令人注目,更由于本片成功结合电影明星与动画角色的点子,进而成为电影业界的基准,致使制作这些动画电影的同时想尽办法聘请好莱坞大牌电影明星,以名人的知名度行销,导致配音演出的焦点似乎不那么放在配音演出的经验。
 
    日本:与美国相反的,日本动画史中有由声优作为票房保证的利器。
 
    台湾:近几年台湾上映的国外动画电影,其幕后配音也走偶像路线,纷纷请时下当红的幕前艺人来配音。虽然当时能引起大众注意,但他们毕竟不是专业配音演员,在正音咬字、情感等技巧多数比不上专业配音演员,配出来的感觉差强人意。但是此情况似乎没有改善,近年来动画台ANIMAX的原创动画《禁锢天使》台湾配音版本甚至请来因演出《海角七号》而爆红的日本女演员田中千绘来配音。艺人任贤齐曾在美国迪士尼动画《虫虫危机》中替主角飞力配音。《冰原历险记》系列的三个主角更是由唐从圣等演员、艺人来配音。
 
    更多配音知识就在播音网
(责任编辑:播音主持高考培训QQ:800038934)

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
奥尔新生必读 热线:4006333909
奥尔开班信息我要报名
奥尔播音培训QQ交流群
编导:139967559 音乐:124194876
播音:127205779 美术:124194669
表演:113515708 舞蹈:124195013